18 Ekim 2010 Pazartesi

Virginia Woolf - Deniz Feneri


Deniz Feneri  (To The Lighthouse)

Virginia Woolf

İletişim Yayınları

2008 İstanbul

ISBN: 9789754707939

248 Sayfa

Çeviri: Naciye Akseki Öncül





"Mrs. Ramsay kumda bir çukur açıp sonra, o anı tüm kusursuzluğu, yetkinliği ile oraya gömer gibi yine üstünü kapattı"




Mina Urgan’ın kitabının hemen arkasından Deniz Feneri’ne devam etmek ile iyi bir seçim yapmışım. Virginia Woolf’un hayatını okumaya devam ettiğim izlenimine kapıldım. Daha sonra Mina Urgan’a dönüp roman ile ilgili yazdıklarını okuyunca bu hissimin yersiz olmadığını anladım. Deniz Feneri, Virginia Woolf’un tek otobiyografik romanı olarak sayılıyor. Çocukluk anılarına dayanarak yazdığı roman,  1927 yılında yayınlanmıştır.


Ölen anne - babasını andığı için “Deniz Feneri” adı yerine “Ağıt” adını vermeyi düşünmüş Woolf. Bay ve Bayan Ramsey Virginia Woolf'un anne - babasının romanda canlanmış halidir. Kız kardeşi okurken bir ölünün bu denli canlamasından dolayı büyük bir heyecana kapılmış.



Virginia Woolf çocukluğunda yazları ailece Cornwall kıyılarındaki St. Ives’e giderlerdi. Roman her ne kadar aynı bölgede geçmese de (İskoçya Sahili açıklarında geçer) Virginia Woolf’un bu yaz anılarını romanda kullanmış ve romanı zorlanmadan yazmış.


Deniz elbette romanda önemli bir öğedir. Romana adını veren Deniz Feneri ise romanın başlıca simgesidir. Romanda bir öykü yada olaylar zinciri yoktur. Kişilerin iç dünyasının aktarıldığı romanda bana göre en önemli olay Ramsey’lerin küçük oğulları James’in Deniz Fenerine gitmek istemesidir. (Nedense küçük James gözümde "Öyle Bir Geçer Zaman ki" dizisinin Osman’ı olarak canlandı- meraklısına not: Dizi çok içimi acıttığı için izleyemiyorum).

Romanın ilk bölümü hemen hemen bir günü anlatır. İkinci bölüm ise on yıllık bir dönemde yaşananları bize özetler ve kısa bir bölümdür. Son bölümde ise on yıl sonra Ramsey’lerin evlerine dönmeleri ve Deniz Fenerine gitmeleri anlatılır.

Roman beni üzdü. James'ın istediği zaman değil de on yıl sonra üstelik yaşadığı üzücü olayların ardından Deniz Fenerine gitmesi insanın içini acıtıyor. Okumayanları göz önüne alarak fazla detay vermek istemiyorum. Beni üzse de böyle güzel bir roman okumak beni mutlu etti. Keşke daha önce Woolf okumaya başlasaydım. Diğer taraftan hiç okumayabilirdim diye düşünüp avunuyorum.



Hayalimdeki Deniz Feneri.

7 yorum:

  1. Ne güzel anlatmışsın. Woolf'a dair Saatler filminde de yine öyle kocaman masmavi gözleri olan küçük bir çocuk vardı, annesine bakışlarını hatırlar hüzünlenirim bazen.

    Genel olarak Virginia Woolf kitaplarını koyu, karanlık bir dönemde okumuş olduğumu hatırlıyorum, hayli örtüşmüşlerid o ruh durumuyla ama güzeldiler tabii. ( bu cümle de sanki çok yaşlıymışım gibi oldu :)

    Aslında Deniz Feneri'yla alakalı bir şeyler demek için açtım mesaj kutusunu ama aklıma bir kızın resim yapmasından ve böyle eflatunlu beyazlı renklerden başka bir şey gelmedi, demek ki yeniden okumam lazım.

    Diğer kitapların yazılarını da hevesle bekliyorum canım.

    YanıtlaSil
  2. Teşekkür ederim sevgili Biblio... Sabahın bu ilk saatlerinde yorumunu okumak içimi aydınlattı her ne kadar şu sıralar Septimus Warren'nın ve Mrs. Dalloway'in mutsuz ve umutsuz halleri ile uğraşsamda... sevgiler

    YanıtlaSil
  3. Mina Urgan'ın yazdığı Virginia Woolf kitabını mı okudunuz? Her yerde "tükendi" diyor acaba nasıl bulup okuyabilirim? :(

    YanıtlaSil
  4. ben de üniversitenin kütüphanesinden almıştım umarım yeni baskısı yapılır çok güzel bir kitap

    YanıtlaSil
  5. Ben de geçenlerde aldım Deniz Feneri'ni. Kendine Ait Bir Oda mı yoksa Deniz Feneri mi diye çok düşündüm ve bir şekilde bu kitaba karar verdim. İlk kez Virgina okuyacağım. Sanırım bu yazıyı okumuş olsaydım böyle tereddüt etmezdim.

    Ne yazık ki şubat okumanıza yetişemedim :/ Evvelce almış olsaydım, katılmak isterdim. Bir toplulukla okuduğumu bilmek biraz aidiyet hissi sağlıyor sanırım.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Umarım bir daha ki sefere birlikte okuruz Sevgiler

      Sil
  6. Merhaba,
    Deniz Feneri'nin farklı bir kaç çevirmen tarafından yapılmış çevirileri var. Hangisini daha çok önerirsiniz,ilk kez Virginia Woolf okuyacağım
    Teşekkürler

    YanıtlaSil

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...